《空洞骑士:丝之歌》发布首日,Steam、eShop、PSN 三大平台的购页突然崩溃,随后这款知名独立游戏又面临新的考验:其中文译本因晦涩难懂而在国区 Steam 上遭到大量差评,正面评价率降至仅 52%,呈现褒贬不一的态势。

玩家普遍指出,翻译中存在“强行加戏”“半文言半白话”等问题,严重影响阅读体验,其中最受争议的译法“八奏甜熔渣”迅速走红,成网络热梗。

据传,译者 Hertzzzz 曾在小黑盒论坛自称是游戏的本地化译员,随后被玩家发现并引发关于保密协议、专业水平的质疑。玩家已向 Team Cherry 发请愿,要求更换中文译员。
